萌典
臺灣台語
華語辭典
…分類索引
…部首表
臺灣台語
…分類索引
…諺語
臺灣客語
…諺語
兩岸詞典
…分類索引
…部首表
辵
+
13
= 16
還
hîng
歸
回
原
主
。
這
我
昨昏
共
你
借
的
,
還
你
。
Tse guá tsa-hng kā lí tsioh--ê, hîng--lí.
這
我
昨
天
跟
你
借
的
,
還
你
。
辵
+
13
= 16
還
huân
歸
回
原
主
。
歸
還
kui-huân
返
回
、
歸
復
。
一
去
不
還
it khì put huân
還俗
huân-sio̍k
辵
+
13
= 16
還
huān
表示
劃
清
界線
,
各
自
歸屬
。
白米
還
白米
,
糙米
還
糙米
,
愛
分開
囥
,
毋通
相
濫
。
Pe̍h-bí huān pe̍h-bí, tshò-bí huān tshò-bí, ài hun-khui khǹg, m̄-thang sio lām.
白米
歸
白米
,
糙米
歸
糙米
,
要
分開
放
,
不
要
混
在
一
起
。
華語
歸