英(completed action marker), (modal particle indicating change of state, situation now), (modal particle intensifying preceding clause), to finish, (used with 得[de2] or 不[bu4] after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了[wang4 bu5 liao3] "cannot forget"), (literary) (usually followed by a negative such as 無|无[wu2] or 不[bu4]) completely (not); entirely (not); (not) in the least, to understand clearly (variant of 瞭|了[liao3])
德(wird nach einem Verb oder einem Adjektiv verwendet, um die Abgeschlossenheit einer Handlung auszudrücken); Bsp.: 我昨天看了一部新電影。 我昨天看了一部新电影。 -- Gestern habe ich einen neuen Film gesehen., (wird am Ende eines Satzes verwendet, um die Veränderung einer Situation oder eines Zustandes auszudrücken); Bsp.: 下雨了。 下雨了。 -- Es hat zu regnen begonnen., (wird am Ende oder in der Mitte eines Satzes verwendet, um eine Bitte auszudrücken); Bsp.: 走了走了,我們不能再等了。 走了走了,我们不能再等了。 -- Lasst uns gehen, wir können nicht mehr länger warten., (wird am Ende oder in der Mitte eines Satzes verwendet, um einen Ausruf auszudrücken); Bsp.: 太好了! 太好了! -- Prima!
法(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action), (mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)